近日,哔哩哔哩(B站)在世界人工智能大会上正式发布自研的“AI原声翻译功能”,标志着其海外市场战略进入新阶段。该功能作为B站国际版APP与国内版合并后的核心升级,旨在通过技术创新解决跨语言内容传播的痛点,为全球用户提供更沉浸式的视频体验。
技术突破:从文本到声音的全面本地化
“AI原声翻译”不仅实现中英字幕自动替换、弹幕翻译及界面适配,还通过语音生成模型“IndexTTS2”攻克了声音还原的技术难题。该模型采用创新的语音时长调控和情感解耦技术,能精准复刻UP主的声线、音色甚至说话节奏,并结合口型模拟算法,使翻译后的语音与视频画面高度同步。相较于传统机械翻译,这一技术显著提升了内容的自然度和感染力。
垂直领域适配:专有名词与流行文化的精准传递
针对游戏、二次元等专业术语密集的领域,B站技术团队构建了基于大语言模型(LLM)的翻译引擎,并引入多目标奖励模型。通过对抗式强化学习训练,系统能动态优化翻译结果,确保专有名词和网络流行语的准确传达。例如,通过“Deep Research深度挖掘技术”对梗点进行语境化处理,避免文化差异导致的语义偏差。
全球化布局:多语种扩展与市场响应
目前,该功能优先支持中英互译,未来将根据用户需求逐步加入日语等语言。这一举措被视为B站深化海外市场渗透的关键步骤。此前,B站已完成国际版与国内版APP的合并,并通过多语种界面优化降低用户使用门槛。分析指出,原声翻译技术的落地,有助于B站在欧美及东南亚市场吸引更多非中文用户,尤其强化其在游戏解说、科技评测等垂直内容领域的竞争力。
行业影响:重新定义视频本地化标准
业内普遍认为,B站此次技术发布为视频平台的国际化提供了新范式。传统依赖字幕组或人工配音的本地化模式成本高、周期长,而AI原声翻译在效率与质量上的平衡,或将成为行业未来发展的参考方向。随着功能迭代,B站计划进一步探索多模态技术整合,例如结合OCR与视频重绘技术实现更高精度的字幕擦除,为UP主创作和用户观看体验提供更多可能性。
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。